10. Sống ở đâu? どこ住んでるの?

 

漫画で学ぶベトナム語

 

使用した表現の解説

 

S muốn mời S2 ... : SはS2を...に招待したい

 

muốnは〜したいという表現でしたね。

vietnamese-comic.hatenablog.com

 

漫画の中では「muốn mời 人」という表現を使って「私はあなたを何々に招待したい」という表現をしています。 

セリフを詳しくみてみましょう。

 

"Chị / muốn / mời / em / đi xem / nhà / mới"

「私は / したい / 招待 / あなた(年下を呼ぶ時の表現) / 見にくる / 家 / 新しい」

→「私はあなたを私の新しい家を見に来る招待したい」(少し堅苦しいですね…)

 

 

sống ở đâu? :どこに住んでるの?

今回のメイン表現です。

sống=住む

ở=場所を表す助詞です。〜に、〜で。

đâu=どこ

 

ở đâuで「どこに」を表します。

Anh sống ở đâu?

「どこに住んでいますか?」

công ty(会社) bạn ở đâu?

「会社はどこにありますか?」

 

漫画の中ではもう1つ過去形で「以前どこに住んでいたの?」と聞いています。

Chị / đã / sống / ở đâu /trước đây?

 あなた / 〜していた(過去)/ 住む / どこに / 以前

 

 

 

(ở) đâuを使った例文をいくつかみてみましょう。

Anh đang đi đâu?

「(今)どこ行くの?」

Bây giờ đang ở đâu?

「今どこ?」

Cà phê ở đâu?

「カフェはどこですか?」

Nhà vệ sinh ở đâu?

「トイレはどこですか?」

 

 

どうですか?場所を聞く機会は多いので、どんどん使ってみましょう!