11.Đi thẳng まっすぐ行ってください

漫画で学ぶベトナム語



しんちゃお!今日は、旅行者もよく使うであろう道案内の表現です。

覚えてタクシーの運転手とベトナム語でコミュニケーションしてみましょう!

 

漫画で学ぶベトナム語

使用した表現の解説 

mong chờ điều đó:楽しみだ、待ち遠しい

待ち遠しい!楽しみだ!という気持ちを表現したい時は、

mong chờ điều đóを使います。

それぞれの意味は下記のようになります。

mong: 望む

chờ: 待つ

điều đó:ものを表す。それ。it。

漫画の中では、

Em / rất / mong / chờ / điều đó/

私は/とても/望む/待つ/それ

という言葉で、「とても楽しみだ」という気持ちを表しています。

 

道案内表現

道案内の時は基本的に、

動詞+方向です。

 

Đi thẳng:まっすぐ

Đi = 行く

thẳng=まっすぐ

 

Rẽ phải:右に曲がる

Rẽ = 曲がる

phải = 右

 

Rẽ trái:左に曲がる

trái=左 

 

基本的にはこれだけでも十分だと思いますが、「あ!過ぎたよ!バックして!」とかいう時もありますよね。

そういう時は

quay lại = Uターンする

lùi lại = バックする

を使えば通じます。

 

ở đây : ここ

目的地についたら、「ここです!」と示して車をとめてもらいましょう。

ởは前回やった通り、場所を表します。

đâyは「ここ」という意味です。

 

vietnamese-comic.hatenablog.com

 

 

これでもうタクシーも怖くありませんね!