4. Tôi đói... お腹すいた!

シンチャオ!

今日は、友達と遊びに行くと絶対に聞かれる「お腹すいてる?」「お腹いっぱいになった?」などの表現を学んでいきましょう。

 

漫画で学ぶベトナム語

 

セリフの解説

 

1.

Chào buổi sáng!

- 「おはよう!」

 

2. 

Em đói quá

- 「めっちゃお腹すいた」

buồn ngủ

- 「眠い」

 

3. 

Chúng ta hãy đi đi!

- 「いきましょう!」

 

Em đói bụng rồi

- 「めっちゃお腹すいた…」

 

4.

Tôi có món ăn

- 「私食べ物持ってるよ」

Tôi cũng vay

- 「俺も」

 

使用した表現

Chào buổi sáng:おはよう

朝使う挨拶です。職場でも使っているのをよくききます。

sáng = 朝

buổiは時間を表す言葉です。

 

「朝食」は「Ăn sáng(食+朝)」と言います。

 

 

XX đói (bụng) : お腹すいた

 

 Tôi đóiで「私はお腹が空きました」と言う意味になります。

形容詞で自分の状態を表す時には主語+形容詞の形になります。Be動詞である「là」は不要です。

đói = 空っぽ

bụng = 胃 

直訳すると「胃が空っぽ」になりますね。bụngはつけたりつけなかったりします。

 

もう1つのこちらも形容詞で、基本的には「お腹すいた」と同じような使い方をします。

buồn ngủ = 眠い

 

 

下記に例文をあげてみましょう。

Tôi mệt 「私は疲れました」

Tôi nóng 「私は暑いです」

Tôi lạnh 「私は寒いです」

カジュアルな場では、主語なしで形容詞だけを使って「lạnh(寒い)!」「nóng(暑い)!」とよく言っています。

 

Chúng ta:私たち

ベトナム語は主語にいろいろな言葉がありますが、Chúng taもそのうちの1つです。

 

A hãy X đi : 命令、勧める時の表現「しなさい」「しましょう」

 

主語+hãy+動詞+điは、命令や、何かをするように勧める時の表現になります。

漫画では「Chúng ta / hãy / đi / đi!」で「私たち/しましょう/いく 」=「いきましょう!」と言う表現になっています。

 

A có XX : AはXXを持っている

 

có = もつ、ある

Em /có /một cây bút「私は/ペンを/持っています」

 

A cũng vay : Aも

cũng vay= 〜も

「私も!」と言いたい時は「Em(Anh) cũng vay 」と表現します。