4. Tôi đói... お腹すいた!
シンチャオ!
今日は、友達と遊びに行くと絶対に聞かれる「お腹すいてる?」「お腹いっぱいになった?」などの表現を学んでいきましょう。
セリフの解説
1.
Chào buổi sáng!
- 「おはよう!」
2.
Em đói quá
- 「めっちゃお腹すいた」
buồn ngủ
- 「眠い」
3.
Chúng ta hãy đi đi!
- 「いきましょう!」
Em đói bụng rồi
- 「めっちゃお腹すいた…」
4.
Tôi có món ăn
- 「私食べ物持ってるよ」
Tôi cũng vay
- 「俺も」
使用した表現
Chào buổi sáng:おはよう
朝使う挨拶です。職場でも使っているのをよくききます。
sáng = 朝
buổiは時間を表す言葉です。
「朝食」は「Ăn sáng(食+朝)」と言います。
XX đói (bụng) : お腹すいた
Tôi đóiで「私はお腹が空きました」と言う意味になります。
形容詞で自分の状態を表す時には主語+形容詞の形になります。Be動詞である「là」は不要です。
đói = 空っぽ
bụng = 胃
直訳すると「胃が空っぽ」になりますね。bụngはつけたりつけなかったりします。
もう1つのこちらも形容詞で、基本的には「お腹すいた」と同じような使い方をします。
buồn ngủ = 眠い
下記に例文をあげてみましょう。
Tôi mệt 「私は疲れました」
Tôi nóng 「私は暑いです」
Tôi lạnh 「私は寒いです」
カジュアルな場では、主語なしで形容詞だけを使って「lạnh(寒い)!」「nóng(暑い)!」とよく言っています。
Chúng ta:私たち
ベトナム語は主語にいろいろな言葉がありますが、Chúng taもそのうちの1つです。
A hãy X đi : 命令、勧める時の表現「しなさい」「しましょう」
主語+hãy+動詞+điは、命令や、何かをするように勧める時の表現になります。
漫画では「Chúng ta / hãy / đi / đi!」で「私たち/しましょう/いく 」=「いきましょう!」と言う表現になっています。
A có XX : AはXXを持っている
có = もつ、ある
Em /có /một cây bút「私は/ペンを/持っています」
A cũng vay : Aも
cũng vay= 〜も
「私も!」と言いたい時は「Em(Anh) cũng vay 」と表現します。